オリアン株式会社
  • Home
  • Translation
  • Seminars
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Art of Legal Translation
  • Home
  • Translation
  • Seminars
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Art of Legal Translation
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

社長ブログ

7/12/2018 0 コメント

第29回英日・日英翻訳国際会議で登壇しました

6月29日~7月1日に大阪で開催された第29回英日・日英翻訳国際会議(IJET-29)で登壇しました。

タイトル「To Be or Not To Be…Productive」のもと、翻訳における生産性の向上のヒントを60分間で紹介しました。

今回のセッションで「インタラクティブな場を作る」を個人的なチャレンジとして意識していました。コミュニケーション講座で学んだプレゼンテーションの技術も盛り込み、会場を歩き回ったり、参加者と会話したりと試しました。

結果として私からの発表だけではなく参加者からいろいろなアイディアをいただくことができ、有意義な時間となりました。

参加いただきましたみなさま、どうもありがとうございました!

なお、10月の日本翻訳者協会(JAT)の東京活動委員会(TAC)月例セミナーで、拡大バーションを担当することになりました。大阪で時間の都合で細かく説明できなかった技などを紹介する予定です!

東京に戻る前にお好み焼きを食べました😋
画像
画像
0 コメント



メッセージを残してください。

    著者

    オリアン株式会社の代表であるエベースト・キャシーのブログです。

    アーカイブ

    9 月 2020
    6 月 2019
    5 月 2019
    9 月 2018
    7 月 2018
    6 月 2018
    5 月 2018
    1 月 2018
    12 月 2017

    カテゴリ

    すべて オフィス Orian Seminars 就業規則 社長 社長 翻訳

    RSS フィード

Home

Translation

Seminars

About

Contact

Blog
Art of Legal Translation
Copyright © 2017