オリアン株式会社
  • Home
  • Translation
  • Seminars
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Art of Legal Translation
  • Home
  • Translation
  • Seminars
  • About
  • Contact
  • Blog
  • Art of Legal Translation
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

社長ブログ

9/24/2018 0 コメント

セミナー案内:To Be or Not To Be…Productive

今年の夏に大阪で開催された第29回英日・日英翻訳国際会議にて、「To Be or Not To Be…Productive」のタイトルで生産性を上げるための様々な便利技を紹介しました。

このたび、日本翻訳者協会の東京活動委員会(TAC)にて同じタイトルで内容を掘り下げてセミナーをします。

大阪では参加者とインタラクティブにセッションを進めました。そのときに参加者からいただいた質問や提案も今回のセミナーでできるかぎり紹介します。

さらに、大阪では時間の都合で紹介しなかった技(パソコンのTIPSの実際の動き、時間管理の技など)をじっくり紹介します。

大阪では参加できなかった方も大阪で参加された方も何かを持ち帰っていただけるようなセミナーにします。

ぜひお越しください!

日時:2018年10月20日 14時~17時
場所:TKP 品川カンファレンスセンター 8H号室
お申し込み:
https://jat.org/ja/events/event/to-be-or-not-to-be...productive


I'll be giving a presentation on productivity for the Japan Association of Translators (JAT) in Shinagawa on October 20th.

The presentation will be an extended version of the presentation I gave at the 29th International Japanese-English Translation (IJET) conference in July.

This time I will have more time to explain in detail some of the tips I didn't have time to introduce properly at IJET. I also plan on more audience participation so please come prepared to share your tips too!

Check out the JAT website for more details:
https://jat.org/events/event/to-be-or-not-to-be...productive

0 コメント

あなたのコメントは承認後に投稿されます。


返信を残す

    著者

    オリアン株式会社の代表であるエベースト・キャシーのブログです。

    アーカイブ

    7月 2025
    11月 2021
    12月 2020
    9月 2020
    6月 2019
    5月 2019
    9月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    5月 2018
    1月 2018
    12月 2017

    カテゴリ

    すべて Orian Seminars オフィス 就業規則 社長 社長 翻訳

    RSSフィード

Home

Translation

Seminars

About

Contact

Blog
Art of Legal Translation
Copyright © 2017